Advertisements

/52/The Egyptian Dream

Life Thru A Broken Lens

I have this recurring dream which I have entitled the Egyptian dream.I awake to the light from my window there’s an unusual expression on my face which i later learn is the expression of happiness; i make a cup of tea and walk out onto the roof (as my flat is situated on the roof) light a cigarette and i stare out at Cairo; the Egyptian orchestra is in full swing the sounds of car horns, people shouting and the call to prayer; its a beautiful sound something I have always loved when I’m there i always miss it when I come back to London yes England has its orchestra but its not the same its more shouting profanity and rap music.
I notice a girl on a balcony she catches my eye and smiles and walks back in, i get changed and get ready for work (in my…

View original post 454 more words

كعادة هذه الليالي .. تنتهي هنا

ظل يتآكل

مرض مرضاً شديداً مرضاً أعياه للحد الذي لم يستطع فيه ملازمة الفراش. ظل يسترجع كل ما تبقي له من ذكريات مع هذا المرض الذي حاول مراراً مواجهته و علاجه. نعم، إنه هو. إنه هو المرض الذي بدأ من سنين. انه المرض الذي ظل يفتك به شيئاً فشيئاً. بدأ المرض في روحه و ظل يتجاهله قبل أن يتسرب إلى قلبه. ظل القلب يضخ دمه المريض إلى ما تبقي من خلايا جسده. استقبلت الخلايا الدم المصاب كأنه أملها الوحيد. أصيبت الخلايا هي الأخرى ولم تعد طوع أمره. إنتشر المرض في جسده كله عدا عقله وليته لم يفعل. ظل عقله واعي سليم يعي كل ما يحدث و يتذكر بلا كلل أو ملل كل تفاصيل المأساه. ليته أصيب مع باق جسده ليفقد ذاكرته الحسيه و الغير حسيه.

ظل المرض يعمل علي كله و جزءه ..
وظل هو يتآكل..

مصنف

Chan Chan song

I didn’t compose Chan Chan, I dreamt it. I dream of music. I sometimes wake up with a melody in my head, I hear the instruments, all very clear. I look over the balcony and I see nobody, but I hear it as if it was played on the street. I don’t know what it can be. One day I woke up hearing those four sensitive notes, I gave them a lyric inspired by a children’s tale from my childhood, Juanica y Chan Chan, and you see, now it’s sung everywhere. – Compay Segundo (the composer of Chan Chan song)

The original one played by the composer himself:

Lyrics in Spanish:

De Alto Cedro voy para Marcané
Llego a Cueto voy para Mayarí
(Repeat x3)

El cariño que te tengo
No te lo puedo negar
Se me sale la babita
Yo no lo puedo evitar

Cuando Juanita y Chan Chan
En el mar cernían arena
Como sacudía el ‘jibe’
A Chan Chan le daba pena

Limpia el camino de pajas
Que yo me quiero sentar
En aquel tronco que veo
Y así no puedo llegar

De Alto Cedro voy para Marcané
Llego a Cueto voy para Mayarí
(Repeat x3)

(Instrumental solo)

De Alto Cedro voy para Marcané
Llego a Cueto voy para Mayarí
(Repeat x2)

De Alto Cedro voy para Marcané
Llego a Cueto voy (slowly) para Mayarí

Lyrics in English:

The love that I have for you
I can’t deny it
I drool*
I can’t help it

When Juanica and Chan Chan
were sifting sand at the sea
The way she shook the sifter
made Chan Chan sad

Clean the road of straws
because I want to sit down
on that tree trunk that I see
And that way I can’t arrive

From Alto Cedro I go to Marcané
I arrive in Cueto, I go to Mayarí

مصنف ,

 اليوم هو 19 من فبراير لعام 2015 .. قررت القيام بترتيب أوراق محفظتي الشخصية. وجدت قصاصة ورق مكتوب عليها :

الأربعاء 19/2 الساعة التاسعة مساءاً

سنة كاملة مرت بجميع ما فيها. طريق طويل وعر لا توجد به أي علامات إرشادية لتدري إن كنت على الطريق أما ضللت هدفك. الكثير من الطرق الفرعية و العوائق التى يصل إيمانك في لحظة ما أن شخص ما قام بترتيبها. لست أدري أحققت إنجازاً في هذا الطريق؟ لست أدري أضللت الطريق دون أن أشعر أم أني مازالت فيه؟ لست أدري أكان يجب عليا الوقوف يوم سرت فيه أم كان يجب عليا السير يوم وقفت؟ لست أردي.

لكن مما لا شك فيه هو أنه طريق طويل مظلم لا تدري أوله من نهايته. ومن المؤكد أنه ليس كابوس أو حلم بل حقيقة. ومن المؤكد أنه مر أكثر من عام و أنا فيه.

unnamed

قصاصة

متابعة ما يجري يكفي للإكتئاب